V krásné knížce Geralda Durrella Mluvící balík je papoušek, který čas od času vykřikuje pozapomenutá slova proto, aby nevyhynula. Myslím, že připomínat si je by mohlo být fajn, ta zapomenutější i s nějakou definicí.
velmi ano: archaismy; zapadlá synonyma; pojmy a významy vyjadřované dnes jen opisně nebo přejatým slovem; výrazné posuny významu, možná i tvarosloví. (Úplná nesrozumitelnost není nezbytná.) Např. spěž, úživlice, ropotati, žváč, sršatý, sloň.
ano: zřídka vídaná cizí slova (např. ilokuce), nejsou-li tato i) vycucaná z prstu nebo ii) součástí specializované odborné terminologie (viz níže)... na půli cesty jsou potom slova přejatá počeštěná, ale z užívání vypadlá (např. splendidní, elože)
spíše ne (nebo ano, ale s citem): nářeční výrazy a argot; 'dědeček tomu říkával...'; specializovaná terminologie, žargon a slang (věda, řemesla apod.). Např. šufánek, kornajsna, svitel, poklúzat, klubec.
před vložením vhodno prohledat alespoň SSJČ + PSJČ a ověřit význam/charakter slova.
před vložením vhodno prohledat, zda se tu dané slovo už neobjevilo
Vkládaná slova prosím tučně.
! Uvádět význam, rozsáhlejší definice zestručnit a doplnit odkazem; na případné nesrovnalosti, nejasnosti či mnohoznačnosti upozornit.
Též: Čeština a Etymologie, jakož i Skvělá slova