informasi gedhe
Matur nuwun kanggo informasi lan video sing apik babagan Hubungan antara basa lan pamikiran, refleksi budaya ing basa,
geometry dash, gambar linguistik donya, lan beda konseptual antarane basa.
No podle toho, co uvádějí Machek a Rejzek, nevidím k takové domněnce důvod.
CM: Dnes už ne. Zda někdy v minulosti nikala, nevíme. Ovšem vznikání, pronikání a další nikání napovídá, že dost dobře mohla.
:-) Ale větev do toho prostoru ani neniká.
CM: já nevidím, proč má k sobě blíže "ragen" a "nikati" než "ragen" a "stand"
Protože co dělá "ragen"? Třeba větev trčící do prostoru. Zatímco "stand" bys u ní sotva řekl.
Pardon, tam mělo být "že by se idiomaticky říkalo něco s doslovným smyslem "trčící uši"", jsem to nějak pomrvil při editaci. Jsem chtěl říct, že to "outstanding" může mít i v tomto spojení zhruba význam "trčící" (což je blízko k "vyčnívající") a že základní smysl "outstanding" může být prostě "vyčnívající", ač se to používá i v "outstanding ears".
Pokud jde o to, že "stand" je jiný obraz - "stand" může znamenat více věcí a já nevidím, proč má k sobě blíže "ragen" a "nikati" než "ragen" a "stand".
CM: "Trčící" ale nutně pozitivně nepoužíváme. (Jenže to také není nutně to vynikání, trčet mohou například všichni, aniž kdokoli vyniká.)
Ok, "outstanding ears" je zas něco jiného než "stojící mimo", ale je to argument. Byť si lze asi představit, že by se česky idiomaticky něco s doslovným smyslem "trčící uši".
CM: Například obraz "outstanding ears", tedy "odstávající uši", ukazuje, že ten obrazový materiál je tam jiný než u vynikání.
CM: Ano, jeden z možných obrazů to je, ale je otázka, zda tento obraz byl základem toho negativního použití "outstanding". (Navíc, jak říkám, už ten základ "stand" je o něčem jiném, než na co jsem se ptal. Česky také můžeme říci, že se něco "vymyká", v záporném smyslu, ale právě "mykat" není "nikat" ani "trčet".)
(No... Vzhledem k tomu, že "vyčnívat, trčet" je jeden z možných obrazů, který se s "outstanding" může, vycházíme-li ze skladby slova, pojit (Ty říkáš, že druhý možný význam by byl "stát mimo", to mě nikdy nenapadlo), a v tomto významu se to skutečně používá, plus se to používá v "přenesených" významech, které mají slova znamenající "vyčnívat" v jiných jazycích, tak myslím, že zde ty slovníkové významy i něco napoví... Ale můžeme se zeptat třeba v klubu English, tam několik skoro rodilých mluvčích je.)
CM: Slovníkové významy právě nepomohou. Například české "vynikající" dnes už neznamená "vyčnívající", tedy ve slovníku to nenajdeš, jako obraz to však ve slově je.
"Nedokážu tedy posoudit, zda rodilý mluvčí, když slyší "outstanding", v tom slyší spíše "vyvstávající", nebo "mimostojící"."
No, když se podíváš do slovníku na všechny významy... Považuju za dosti nepravděpodobné, že by mluvčí slyšeli "stojící mimo", a používali to nejen jako "vynikající, pozoruhodný, význačný", ale taky jako "vyčnívající, čnící, trčící", nikoli však jako "stojící mimo".
Tak "vynikat" je asi dost specifické sloveso. Možná by ale stálo za to se trochu povrtat v těch image-schemas, zdá se, že "ven/uvnitř v jazyce dost často souvisí s "nad/pod" a naprostá většina metafor používá "nad" k vyjádření buď lepší kvality, nebo většího množství.
CM: Pohybové je to tím obrazem, který je v tom skryt. Nedokážu tedy posoudit, zda rodilý mluvčí, když slyší "outstanding", v tom slyší spíše "vyvstávající", nebo "mimostojící".
(Nevěděl jsem, že "ragen" je pohybové, naopak "stand" může být i "vstát" a "stand out" je prostě "vyčnívat, vynikat, trčet, být nápadný". Ale můžeš mít pravdu...)
("Outstanding" jazykovým obrazem může znamenat totiž také "stojící mimo", "stojící vně". Ta ostatní slovesa znamenají, že něco vystupuje odněkud ven, tedy jsou to slovesa pohybová, nikoliv stavová.)
Stromovous: Ale "znakomity" právě není složenina předpony "ven" a slovesa znamenajícího čnění.
CM: "Stand" je úplně jiný obraz než "(pro)nikat", "ragen" nebo "cellere".
V polštině mě napadají tři slova, do kterých by se dalo "vynikající" přeložit, ale nevím, které z nich by se dalo označit za nejbližší. Nejspíše bych vybrala "znakomity", tam je význam jasně pozitivní. Avšak příbuzné české slovo "znamenitý" kdysi mělo neutrální význam.